Nous devons donc faire preuve de flexibilité et d'inventivité.
我 必须具有灵活性和创新精神。
必须具有灵活性和创新精神。
 技艺,绝技;
技艺,绝技;Nous devons donc faire preuve de flexibilité et d'inventivité.
我 必须具有灵活性和创新精神。
必须具有灵活性和创新精神。
En outre, on ne devrait jamais sous-estimer l'inventivité des banques: elles sont toujours capables de contourner les problèmes.
此外,人 永远不应该低估银行
永远不应该低估银行 创造力:
创造力:

 是能够防止问题
是能够防止问题 发生。
发生。
Le Conseil est encouragé à continuer de faire preuve d'inventivité pour accroître la transparence et la participation du plus grand nombre à ses travaux.
鼓励安理会继续利用这种新办法来提高其工作透明度和包容性。
Ces sociétés connaissent les enjeux du développement et font souvent preuve de créativité et d'inventivité dans leur manière d'affronter les problèmes liés à la pauvreté.
此类企业熟悉发展挑战,常常表现出有利于直面贫困相关问题 创业和创新技能。
创业和创新技能。
L'habileté à communiquer de manière efficace et à tenir les interlocuteurs dûment informés est essentielle, tout comme la patience, la ténacité, l'inventivité et l'esprit d'initiative.
有效沟 和诚实反馈
和诚实反馈 能力至关重要,耐心、毅力、创造性和带头行动
能力至关重要,耐心、毅力、创造性和带头行动 意愿也不可或缺。
意愿也不可或缺。
L'EDB possède aussi un organe d'investissement qui est le «bras visible» du Gouvernement, chargé de promouvoir la productivité, l'inventivité et la compétitivité des entreprises de Singapour par différents moyens.
经发局下设一个投资机构,作为政府 过不同渠道促进新加坡公司生产力、创新能力和竞争力
过不同渠道促进新加坡公司生产力、创新能力和竞争力 “看得
“看得
 手”。
手”。
Pour satisfaire à la condition d'inventivité, l'invention doit impliquer une activité inventive, c'est-à-dire qu'elle ne doit pas être évidente pour une personne ayant une connaissance moyenne du domaine technique considéré.
创造性检验要求发明显示出创造性 步骤,该步骤不能由具有该技术领域普
步骤,该步骤不能由具有该技术领域普 知识
知识 人员所联想到。
人员所联想到。
Si nous voulons faire évoluer le Conseil de sécurité dans un sens plus conforme aux réalités du monde contemporain, nous devons tous faire preuve de souplesse et d'inventivité dans les modalités de la réforme.
如果我 希望安全理事会朝着更好地反映当今世界现实
希望安全理事会朝着更好地反映当今世界现实 方向发展,我
方向发展,我 大家就必须在改革方式问题上表现出灵活性和创造性。
大家就必须在改革方式问题上表现出灵活性和创造性。
Pour cela, nous devons chercher à améliorer nos mécanismes de conformité et de vérification en faisant preuve d'inventivité, à la fois dans le cadre du Traité et dans le contexte plus large des Nations Unies.
在此过程中我 必须努力创造性地改善我
必须努力创造性地改善我
 遵守与核查机制,无论是在条约构架内还是在更广泛
遵守与核查机制,无论是在条约构架内还是在更广泛 联合国范围内。
联合国范围内。
Comment un État peut-il espérer se reconstruire sans s'appuyer sur l'énergie de son peuple, son inventivité, son esprit d'entreprise, sans lui garantir une liberté d'expression et d'association qui lui permette de pleinement exprimer son potentiel?
如果不能利用其人民 精力、创造性和企业精神,不能保障确保人民充分发挥潜力
精力、创造性和企业精神,不能保障确保人民充分发挥潜力 言论和结社自由,一个国家怎能希望进行重建?
言论和结社自由,一个国家怎能希望进行重建?
Les prescriptions prévues dans l'Accord sur les ADPIC en matière d'octroi de brevets - nouveauté, inventivité et application industrielle - sont susceptibles d'interprétation en vertu de la législation nationale et chaque pays peut prendre ses décisions selon la situation locale.
根据《涉贸产权协定》授予专利 要求—— 新颖性、发明步骤和工业适用性 可依国家立法
要求—— 新颖性、发明步骤和工业适用性 可依国家立法 规定作出解释,而每个国家可根据国情作出决定。
规定作出解释,而每个国家可根据国情作出决定。
Il existe d'autres types de rémunérations : la prime à l'innovation, à la rationalisation et d'autres primes liées à l'inventivité, des primes récompensant 50 ans de service, des indemnités de solidarité, des indemnités journalières, des primes pour voyage d'affaire, des versements aux fonds de pension, etc.
革新奖金、合理化建议奖金以及其他类型 发明奖、庆典奖品、安慰补助、每日津贴、野外工作补贴以及养恤金。
发明奖、庆典奖品、安慰补助、每日津贴、野外工作补贴以及养恤金。
Il faudrait privilégier des mesures qui considèrent les jeunes comme un atout, notamment des actions visant à développer l'esprit d'entreprise et l'inventivité, des services de microcrédit pour le travail indépendant, la création d'emplois locaux et le placement et les compléter par une vaste gamme de possibilités d'emploi temporaire à l'étranger.
应该采取把青年当成宝贵财富 措施,包括采取行动加强青年
措施,包括采取行动加强青年 事业心和创新技能,给自营职业者提供小额贷款服务,创造国内就业机会和工作安置,并辅助以大规模海外临时工作
事业心和创新技能,给自营职业者提供小额贷款服务,创造国内就业机会和工作安置,并辅助以大规模海外临时工作 机会。
机会。
Malgré cela, et en dépit de l'inventivité, du professionnalisme et de la bonne disposition de tous à entamer des négociations dans cette auguste enceinte, nous ne sommes pas encore parvenus au consensus nécessaire pour ramener la Conférence à la tenue de négociations efficaces dans le domaine du désarmement, après tant d'années d'inaction.
然而,尽管这一庄严大厅中所有谈判者表现出了创造性,敬业精神和决心,我 依然没有找到必要
依然没有找到必要 共识,以使裁谈会在多年
共识,以使裁谈会在多年 无所作为之后重返实际
无所作为之后重返实际 裁军谈判。
裁军谈判。
Le Gouvernement a défini le plan de développement technique de l'État et n'a négligé aucun effort pour le promouvoir, a renforcé la coopération innovatrice entre les scientifiques, les techniciens et les producteurs dans le cadre d'une campagne énergique et massive d'innovation technique et a pris des mesures visant à privilégier ceux qui, par leur inventivité, leur ingéniosité et leur remise en question, contribuent au progrès technique durable, et donc au développement de l'économie nationale.
政府制订并积极地推行国家技术发展规划,增强科学家、技术人员和生产者 创造合作,强有力地推动了大规模
创造合作,强有力地推动了大规模 技术革新运动,并采取了措施奖励以创造发明、真才实学和生产革新促进国民经济发展
技术革新运动,并采取了措施奖励以创造发明、真才实学和生产革新促进国民经济发展 人推动技术稳步发展。
人推动技术稳步发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我
观点;若发现问题,欢迎向我 指正。
指正。
false

